今日  
 
【網上熱話】「倒車」解作轉換車輛 普通話課本有何根據?
(2018/1/22)

將來若聽到小朋友說上學「倒車」、「倒巴士」、「倒港鐵」,意思未必是「倒後」車輛,而是「轉乘」其他交通工具。此非香港老中青日常用語,但新一代小朋友也許必須習慣了,因為有小學二年級普通話教科書刊有實例,圖文並茂教人。

時事評論員林忌在facebook專頁「福佳與林忌創作」分享相片;林先生透露,圖為教育出版社出版《來說普通話》二年級上冊其中一頁內容。那一課學習重點,是要教曉學生用普通話聽和講出交通工具名稱,還有認識幾個普通話聲母,其中圖4舉例曰:「我家離學校遠,媽媽帶我坐港鐵,再倒巴士。」

根據課本所示普通話音標,例中倒字讀第三聲。林忌在圖下留言附上一條連結,轉駁到中文大學普通話教育及研究中心,內容為中心導師陳顯俊先生早年所著文章,提醒大家「倒」讀第三聲時有「轉換」之意,是北京人一個通俗說法。這則帖民引起網民熱烈討論,「倒」字到底可否解作「轉換」?

記者翻查多本字典一探究竟。先看最古老一本東漢許慎所著《說文解字》,倒者,仆也。清代《康熙字典》則引《詩經》、《禮記》等典籍,常見配詞為顛倒、潦倒、倒弋。各本粵音字典詞典中,倒字都是解作顛倒、後退。《現代漢語規範詞典》有較詳細解釋,倒作動詞時解作位置顛倒或使物件後退;作形容詞則解相反的;作副詞解作反而、轉折。

最後登上台灣中研院「搜文解字」系統,搜尋倒字時,見有有細項分述釋義多達十多個,包括仆、敗落、斷、壞、整理、騰挪、輪換、傾服等,其中有輪換、轉換一說。

字典中記載,文學作品以倒字解作轉換者,最先可見元代宮大用著戲曲《范張雞黍》歌頌範式和張劭兩位好友生死不渝,第一折曰:「您子父每輪替着當朝貴,倒班兒居要津。」這個倒班即是換班、接替工作。另外清代曹雪芹著《紅樓夢》第八十一回寫道:「襲人等答應了,同麝月兩個倒替着醒了一夜。」

其他報道:鄭若驊淺水灣豪宅疑僭建落地玻璃 夫潘樂陶代簽約 條文顯示買家知情

其他報道:鄭若驊疑以首置買淺水灣物業 節省666萬印花稅

其他報道:【立會補選】泛民核心:若非姚被DQ 馮檢基退出不等於PLAN C頂上




A D V E R T I S E M E N T
 
 
 
 
A D V E R T I S E M E N T
 
 
 
 
[主頁] [即時加國] [即時國際] [即時財經] [即時港聞] [即時兩岸] [讀者報料] [採訪組]
MING PAO DAILY NEWS
A wholly owned subsidary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
5368 Parkwood Place, Richmond B.C. V6V 2N1
Tel.: (604) 231-8998     Fax: (604) 231-9881/9884     Advertising Hotline Tel: (604) 231-8992