|
|
|
|
|
白俄羅斯中譯正名白羅斯 駐華使館:我國不是俄羅斯一部分
(2018/3/17)
東歐白俄羅斯共和國(Republic of Belarus)駐中國大使館官網周五(16日)公告,其中文國稱應正名為「白羅斯」,避免中國人把它跟「俄羅斯」(Russian Federation)混為一談。
公告指出,從語言和語義的角度來講,翻譯成中文時該去掉「俄」字,強調他們「並不是俄羅斯的一部分,也不是俄羅斯的某個區域,更是沒有『黑俄羅斯』這樣的國家」。該國官方網站同時易名「白羅斯共和國駐華大使館」。
(綜合報道)
其他報道:移居土耳其廿年失音信 羅馬尼亞漢被當已死 法院拒助「復活」
其他報道:退休前兩日被炒 FBI副局長:因通俄門調查被報復
|
|
|
|
|
|
|
|
A D V E R T I S E M E N T |
|
|
|
|
|
|
|
A D V E R T I S E M E N T |
|
|
|
|
|
|
|