明報新聞網海外版-加西版(溫哥華) - Canada Vancouver Chinese Newspaper
[ 前往新版面 ]
 
 
圖片
洪禮興的兒童故事書。(陳志強攝)
放大
 
書展在列治文圖書館內舉行。洪禮興的新著需要4種語言誦讀。
放大
 

其他新聞
黎沃文書畫印卑大展覽
河南民間藝術多姿采
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
社區新聞
 亞裔作家列市書展交流心得
輪番朗讀著作 講述寫作歷程

【明報專訊】加拿大亞裔作家書展昨日假列治文圖書館總館舉行,多位作家登場亮相,講述寫作歷程。

書展昨日在列治文圖書館總館內擺設了數張長^,展示多位作家的書籍,不少作家更親臨現場與讀者交流與簽名。大會又在圖書館內另闢一室,專門供各作家朗讀自己著作。

本地原住民部族馬斯琴(Musqueam)長老Larry Grant的爸爸是華人,並取有一個中文名字洪禮興。這次他與凌慧意聯手合著兒童故事書《我們出去走走啦!》(Let's Take a Walk!),以馬斯琴、中文與英語三種語言書寫而成。昨日在閱讀會上,讀出該書段落時,出現了馬斯琴、英語、粵語、普通話四人輪番宣讀的有趣場面。

另一位作家Edwin Lee將上一世紀自己在唐人街生活的回憶編集成書《Sum Yung Guys》,也在書展內與讀者見面。他並同時展出自己多張及家族收藏的古舊照片,兼具個人價值與歷史價值,不僅吸引華人觀賞,就是非華人對此也興致勃勃,不斷找他談論過往逸事。

《重尋褪色的回憶—早期加國華人基督徒歷史》的作者陳頌恩昨日也有到場,介紹她收集資料編寫該書的有趣歷程。她找到了一些事件的人物進行訪談,並進入多家教會的檔案館收集資料。

《思故鄉》(A Year in China),是本地華僑黃大光(Bill Wong)在1936年至37年間返回廣州念書探親時所寫的日記,再補上作者事後的回憶。從一個加拿大華裔小孩的角度講述當年的中國廣東省,十分罕有。

此外,多位本地華裔作家的經典英文著作被翻譯成中文,剛剛從中國運到拆箱,昨日首次與加拿大讀者見面。

亞裔作家書展是literASIAN2014——環太平洋亞裔加拿大人寫作節(A Festival of Asian Canadian Writing)的其中一個環節。「寫作節」由周五(10日)至今日一連3天舉行,安排了新書首發、書本朗誦、寫作工作坊、籌款晚宴等一系列活動。

 
 
今日相關新聞
亞裔作家列市書展交流心得
[顯示全部題目]

 
廣告 advertisement
 
 
廣告 advertisement
 
 
 
 
 
主頁 ,  聘請 , 招租 ,
商業招租  ,  出讓  ,  補習  , 
招生  ,  各類服務  ,  其他