明報新聞網海外版-明報加東版(多倫多) - Ming Pao Canada Toronto Chinese Newspaper
[ 前往新版面 ]
 
主頁    要聞     加國新聞     地產新頁     中國     國際     港聞     經濟     體育     影視     副刊    工商專業    股市行情  
即時新聞網 ·  醫事網 ·  車網 ·  樂在明廚 ·  置業頻道 ·  FAN club ·  分類網 ·  特刊專區 ·  香港股市行情
   
 
圖片
放大
 

其他新聞
IS領袖連番強姦美國女人質
拉登之子籲攻擊英法及以國
朝軍射「朴槿惠」練靶
朝促韓停止擴音喊話 否則全面軍事行動打擊
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
國際
 emoji譯出不同意思 不同語言有差異

【綜合報道】表情符號emoji,成為人類溝通的新工具,尤以透過網絡作為溝通渠道者為甚。不過,有網上翻譯公司最近進行調查,發生不同國家對不同表情符號的理解大有差異,令這種被認為打破語言隔膜的媒界,反而更易惹起誤會。

該公司利用emoji,排成13句不同語句,並要求法語、加拿大法語、西班牙語、南美西班牙語、德語、印度語、希臘語、希伯來語、日語、廣東話及阿拉伯語11種語言的翻譯人員,解釋相關emoji語句表達意思,終得出趣怪結果。

例如,女孩交叉雙手的符號(圖)本來表達「走開」的意思,但印度語翻譯人員解釋為「別惹我」,西班牙語翻譯人員則解釋作「停止」或「打功夫」。而原意表達生病及康復的表情符號,在加拿大法語翻譯人員的理解,卻變成「隆起二頭肌」;阿拉伯語翻譯人員則認為解作「我的格肋底很臭」。

 
 
今日相關新聞
emoji譯出不同意思 不同語言有差異
[顯示全部題目]



引用明報

引用明報(加拿大)內容收費準則:(包括:報章,各類附刊,數碼及任何名下之內容)

文字:每100字(含標點符號) 30元
特別內容如獨家新聞,名家約稿等另按情況收費

圖片:每張50元
獨家,合成圖片,圖樣設計另議。

凡未於收費表列明之項目而屬明報(加拿大)內容者,引用者請先行查詢收費。

舉報剽竊內容獎勵辦法:

凡舉報可能剽竊明報(加拿大)內容者,若有關舉報能成功令明報(加拿大)追討有關費用,在扣除追討費用後,舉報者可獲有關金額的15%作為酬勞。

 
廣告 advertisement
廣告 advertisement
 
 
 
 
主頁 ,  誠聘 , 待聘 ,
房屋出租  ,  招生  , 
服務  ,  買賣  ,  其他