港英語水平調查:吹水錯譯blow water 「有咩幫到你?」 逾八成高薪專業人員答錯

[2016.10.05] 發表

【明報專訊】有英語教育機構委託香港大學民意研究計劃測試港人英語水平,發現七至八成受訪者不懂以英語說「吹水」、「寸(囂張)」等俗語,逾2%將之錯譯成「blow water」及「inch」;專業人士亦未必能準確說出日常用英語,僅17%能選出「我有咩幫到你?」的正確英語說法。

「寸」譯inch 「笑死我」變laugh die me

調查隨機訪問了502名18歲或以上、來自不同教育及工作背景的本港市民,全部受訪者都認為英語水平好是非常重要,包括對晉升、社交及結識異性等有幫助。以10分為滿分,高薪及從事行政或專業工作的受訪者自我評價平均分逾6.28分,但他們回答英語選擇題時,答對率仍然偏低。如「請參考附件」如何用英語表達,多達45%受訪者選答「Attached document for your reference」,僅13%選中正確答案「Attached is the document」,當中行政及專業人員答對率不足一成,文職人員的答對率反略高,有12%(見表)。

至於「我有咩幫到你?」,逾七成人選答「What can I help you?」及「Anything I can help you?」,只有約12%答對「What can I help you with?」,當中行政及專業人員答對率為17%。

白領較專業行政人員答對率高

調查亦詢問受訪者可如何以英語表達廣東話用語,分別有逾2%受訪者「直譯」俗語「吹水」為「blow water」;「笑死我」變作「laugh die me」;「寸」則說成「inch」。以上3組俗語的正確英文表達方法應為「chit chat」、「hilarious」及「cocky」。

人力資源顧問杜國強指出,現時多所歐洲或中資企業都要求員工的英語表達能力佳,故獵頭公司尋找應徵者時,良好英語水平是基本的分界線。杜國強又指出,有些求職信的英語運用得心應手,「但打電話給他們談兩句,或見面時便判若兩人」,僱主衡量後,一般會傾向選擇交談對答較佳的應徵者。

Wall Street English市場部總監周欣琪建議,市民可在使用WhatsApp等溝通工具時,多使用正式英語,另每天可抽20至30分鐘閱讀英語雜誌,如《國家地理雜誌》,定能改善英文水平。

更多港聞
【明報專訊】教育局成立的「防止學生自殺委員會」昨日開會,收集轄下各小組意見以撰寫最終報告,預計可於10月底提交予教育局。青協表示,將資助有需... 詳情
討論區發放萬集電視劇 男子被捕
【明報專訊】海關破獲一個本地收費網上討論區,涉嫌利用「點對點」技術分發懷疑侵權電視節目,檢獲中、港、日、韓、台合共逾萬集電視劇;行動中,拘捕... 詳情
【明報專訊】裝修公司涉在裝修時先動工後收費,並在報價單中隱藏細項收費,令工程費報價由17萬元增加至78.6萬元,被控違反《商品說明條例》,案... 詳情
跳海女醫院手機叉電  充電器未乾短路冒火
【明報專訊】一名女子昨凌晨在鯉魚門跳海尋死不遂,被送到觀塘聯合醫院檢驗,她在急症室觀察病房休息時,使用房間內的電掣為手機充電,疑充電器及手機... 詳情
另涉藏械  警署報到落網  警開槍阻斬人案  再拘3人
【明報專訊】周日在佐敦發生的警員開4槍阻止斬人一案,繼兩名尼泊爾裔兇徒當場中槍當場被捕,警方昨再拘捕3名涉案兇徒;警方不排除再有人被捕。 ... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2016 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-9663 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250