伙香港粵劇藝術團展學術研究 都大譯粵劇英文版助推廣

[2023.06.07] 發表
都會大學校長林群聲(左)於香港粵劇藝術團會址受訪時說,翻譯版本可讓非華語者認識粵劇,領略粵劇奧妙之處,從而「入門」了解粵劇文化。旁為香港粵劇藝術團行政總裁王勝泉。(鍾林枝攝)

【明報專訊】近日成立的香港粵劇藝術團及香港都會大學「何陳婉珍粵劇研藝中心」,將展開為期3至5年的合作計劃,包括將經典粵劇翻譯成英文版本,期望向非華語者推廣粵劇文化。都會大學校長林群聲稱,翻譯時會琢磨粵劇不能改動的「核心元素」,以保留神髓。雙方亦計劃研究粵劇觀眾心態和取向,以供業界參考,並培訓更多具質素的新血。

不改「核心元素」留神髓

團隊未來會將粵劇劇本、歌詞和撮要翻譯成英文,讓非華語者了解粵劇劇情和意思,從而推廣傳統粵劇文化,初步翻譯取材篇幅較短的折子戲,其後再納入長篇粵劇。林群聲表示,希望透過翻譯令更多人認識粵劇,領略粵劇的奧妙之處和值得傳承的中國文化,產生興趣後再開始「入門」了解粵劇文化。他說翻譯時會注重粵劇箇中神髓,會不斷琢磨翻譯版本,並經粵劇專家確認意思,預計翻譯過程需時,暫未知成品數量。他稱雙方會合辦網上粵劇導賞課程,提高大眾欣賞及評鑑粵劇的知識。

合作計劃亦包括展開粵劇相關學術研究,了解觀眾看粵劇的心態和取向。香港粵劇藝術團行政總裁王勝泉說,過去不少研究未有最終結果或獲跟進,難作為業界參考,希望這次合作可以延續過往研究和得出結果,讓業界可作相應調整。他提及現時的年輕粵劇從業員有不少演出機會,但質量有待提升,相信與資源問題有關。他說會向有心的年輕人提供針對培訓,提升演出水平,以推動粵劇發展。

辦粵劇研藝中心助育新血

香港粵劇藝術團於上月底成立,都會大學的何陳婉珍粵劇研藝中心則將於8月19日舉行成立儀式,將演出5齣經典粵劇折子戲。兩者均由已故「賭王」何鴻燊三房太太何陳婉珍贊助成立,旨在製作精品劇目,從而培養新一代粵劇演員和樂師,並提升本地年輕一代及海外觀眾對粵劇的認識和欣賞,促進中外文化藝術交流。

更多教育
【明報專訊】香港中華基督教青年會(YMCA)去年6月至11月訪問300名少數族裔中學生,評估他們對香港精神健康服務的認知與需求,結果顯示27... 詳情
「小小荃灣KOL」拍片記錄社區
【明報專訊】荃灣區7間學校共120名高小學生早前參與「小小荃灣KOL」社區文化導賞活動,製作短片呈現他們發掘的社區小故事,學到拍攝、剪接、表... 詳情
【明報專訊】港產國際知名數學家丘成桐委託香港科學院舉辦的新一屆「丘成桐中學科學獎(亞洲)」本月15日截止報名,目前已有逾200隊報名參賽。曾... 詳情
視聽之娛:改編電影
【明報專訊】「改編」是製作電影的常用手法, 指在原有作品如文學著作、戲劇等基礎上, 以另一種敘事形式或方法改寫,創作出別出心裁的... 詳情
【明報專訊】˙睡眠要素 那份睡意 太沉重 太愛殺戮氧氣 閉上雙眼的萬千世界 太輕 太微不足道 不知... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2023 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

Chief Executive Officer: Ka Ming Lui | Executive Chief Editor: Richard Kwok Kai Ng
1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-5377 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250