人物專訪﹕英語樹屋 「清明堂」 清心明目

[2019.05.24] 發表
書店的樹屋標誌是否有特別意義?Albert說是代表Bleak House的House,及配合店名字體的樹紋設計,不過也希望讀者發現27樓有一書店,就像覓到樹上一小屋般感驚喜。(劉毓霖攝)
今日明報新聞(港聞、中國、國際)(有效期30日)

【明報專訊】清明堂是獨立書店,專營二手英文書,於新蒲崗開業兩年有餘,創辦人之一溫敬豪(下稱 Albert)賣書之餘不忘參與學校閱讀周。香港學生談起閱讀英文,似乎有太多包袱。其實讀英文和開書店都很簡單,浪漫若愛情、簡單如漫畫都可以是輕省的「敲門磚」,正如提供有趣書籍,就是書店的本分。

文:何俊昌

圖:劉毓霖

Albert於美國長大,曾於喬治亞州當律師。書店名Bleak House Books取自英國著名作家狄更斯(Charles Dickens)以十九世紀英國司法為背景的同名小說,紀念自己曾以法律為業。中文店名「清明堂」,取自清明節,對前人表尊重,及象徵法律制度較有特色的明清兩朝。

■今日明報新聞(港聞、中國、國際)。有效期30日﹕bit.ly/2NQIFYL

[語文同樂 第384期]

更多教育
潮看文史﹕大學「打卡」 問題何在?
【明報專訊】早前內地客到香港及日本的大學「打卡」,引起熱議。記得之前香港法庭也曾成內地客的景點而成為新聞,近年這種情景亦衝出中國,每逢內地長... 詳情
文中有中文﹕談成語
【明報專訊】先考考你:以下四個成語,你懂多少個?汗牛充棟、牛衣對泣、牝雞司晨、曲突徙薪。都不懂?正常啊!現代人怎可能想像一個有汗有牛有柱的成... 詳情
閱讀篇章﹕〈閒適——在忙中保持心的從容〉——周國平
【明報專訊】(第1段)在現代商業社會中,人們活得愈來愈匆忙,哪裡有工夫去注意草木發芽、樹葉飄落這種小事,哪裡有閒心用眼睛看,用耳朵聽,用心靈... 詳情
閱讀篇章﹕實戰篇
【明報專訊】(1) 在第1段,為什麼作者說生活節奏加快了,然而沒有生活?試分析說明。 (3分) _________________... 詳情
閱讀篇章﹕參考答案
【明報專訊】(1) (見表) (2) 船到橋頭自然直 (3) D (4) 相異之處: ?忙人的日程表排得滿滿,永... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2019 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-9663 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250