明報新聞網海外版-明報加西版(溫哥華) - Ming Pao Canada Vancouver Chinese Newspaper
[ 前往新版面 ]
 
 
圖片
放大
 

其他新聞
稱「疑問未解決」 梁耀忠棄主持會議 梁君彥爭議中當選立會主席
官方文件下午寄到 見9月30日已棄英籍
新主席任18公司受薪董事
陳健波掌財會 副手田北辰
菲傭新合約列抹外窗非職責 領館單方面要求 周六起生效
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
港聞
 青政「口音問題」China讀似「支那」 學者:字眼感覺負面

青年新政立法會議員梁頌恆和游蕙禎昨日以英文讀出就任誓言,將China讀成音近「支那」的「Gee-na」,並讀出疑似粗口英文字句。任教中史科多年的教育評議會副主席何漢權稱,「支那」是日本自1894年首次侵華後,日本人對當時中國的稱呼,意指日本人高高在上,中國人只是次等民族、「成隻豬咁」,理應被日本統治,指這用詞有矮化中國意味。

何漢權稱,國民政府在1930年正式向日本發外交文件,要求不要再以「支那」稱呼中國,但未獲理會,直至中華人民共和國在1949年成立後,日本才棄稱中國為「支那」。

中文大學歷史系講座教授梁元生指出,上世紀一次及二次大戰期間,法國對「中國」的發音雖近似「支那」,但日本仍是較多稱呼中國為「支那」的國家,即使事過境遷,「支那」仍予人負面感覺。

梁頌恆﹕披「HK IS NOT CHINA」是時尚

梁頌恆昨回應傳媒時形容,其英文讀音是「鴨c洲家鄉」口音,「有些議員廣東話都歪歪]」,又指不明白立法會秘書長陳維安為何認為他不理解誓詞內容。梁頌恆又稱,自己用英文而非用廣東話宣誓,是欲藉宣誓「練習英文」,並形容其「HONG KONG IS NOT CHINA」旗幟是披肩,是自己的「fashion」(時尚)。

游蕙禎昨以英文宣誓時將「People's Republic of China(中華人民共和國)」讀成「People's Re-fu*king of Gee-na」,她昨被問及是否「爆粗」時,回應稱這是口音問題,指自己英文不好,反問建制派是否歧視其口音。對於宣誓不獲接納,梁、游兩人均稱自己已完整讀出誓言,要求陳維安交代在決定誓言是否「過關」時有何準則。

 
 
今日相關新聞
3議員宣誓無效 下周重來 重蹈覆轍會否失資格 秘書處未回應
青政「口音問題」China讀似「支那」 學者:字眼感覺負面
[顯示全部題目]



引用明報

引用明報(加拿大)內容收費準則:(包括:報章,各類附刊,數碼及任何名下之內容)

文字:每100字(含標點符號) 30元
特別內容如獨家新聞,名家約稿等另按情況收費

圖片:每張50元
獨家,合成圖片,圖樣設計另議。

凡未於收費表列明之項目而屬明報(加拿大)內容者,引用者請先行查詢收費。

舉報剽竊內容獎勵辦法:

凡舉報可能剽竊明報(加拿大)內容者,若有關舉報能成功令明報(加拿大)追討有關費用,在扣除追討費用後,舉報者可獲有關金額的15%作為酬勞。

 
廣告 advertisement
 
 
廣告 advertisement
 
 
 
 
 
主頁 ,  聘請 , 招租 ,
商業招租  ,  出讓  ,  補習  , 
招生  ,  各類服務  ,  其他