今日  
 
 
中國海關新要求﹕活龍蝦或要在包裝上貼中文標示 令商家無所適從
(2022/6/16)



【明報專訊】由於中國海關的新要求,加拿大出口中國的價值4.45億元的活龍蝦可能要在包裝內外貼上中文標示,並在中國海關總署的進口食品境外生產企業註冊管理系統(China Import Food Enterprises Registration,CIFER)中登記。但是中國海關並未正是通告加拿大方面,這可能給加拿大企業帶來麻煩。

中國海關總署的第248號令(http://www.customs.gov.cn/customs/302249/2480148/3619591/index.html)和第249號令(http://www.customs.gov.cn/customs/302249/2480148/3619657/index.html)﹐要求「對於進口水產品,內外包裝上應當有牢固、清晰、易辨的中英文或者中文和出口國家(地區)文字標識」,並且在CIFER登記。

在5月25日的行業簡報中,加拿大食品檢驗局(CFIA)稱:「一些企業在中國的邊境和港口出現了問題,因為註冊信息不足,或者有多個賬戶和登記信息,導致文件與CIFER中的信息不匹配,在更新賬戶和註冊信息時遇到了困難。」。

到目前為止,這些規則只適用於冷凍或做熟的加工海產品,不包括鮮活產品。但加拿大龍蝦理事會(Lobster Council of Canada)執行總監歐文(Geoff Irvine)提醒道:「目前CIFER並不要求活龍蝦也遵守這個規則,但是我估計中國將發布另一個法令,要求活體海鮮貨運人也遵守這個系統。我們希望不會發生這種事,但是作為貿易組織,我們應該做好準備。」

歐文表示,大多數加工和活體運輸公司都僱傭了人員來處理這些技術問題。

伯克(Osborne Burke)是斯高沙省海鮮聯盟(Nova Scotia Seafood Alliance)的主席,也是向中國出口加工貝類的維多利亞合作社(Victoria Co-operative)的總經理。

他最近取消了另一家加工廠的兩批貨物,因為他們沒有在包裝內添加中文標簽。該加工商不願意重新打開每個貨物,重新貼上標簽。

伯克說:「如果我們遇到這種問題,就不出口產品了。我們不希望中國利用他們的新規定要脅我們。我認為他們在不斷找借口,以某種方式扣押產品或控製產品。我們不想與他們發生糾紛。」

伯克認為新的要求令人困惑,出口商不清楚中國海關官員真正的要求是什麼。

加拿大食品檢驗局表示,沒有收到中國要求活體運輸也要在CIFER登記的要求。加拿大食品檢驗局在一份聲明中說:「中國海關的最新進口食品境外生產企業註冊管理系統(CIFER)系統不要求將活體水生物種出口商、水產機構登記註冊。」



 
A D V E R T I S E M E N T
 
 
 
 
A D V E R T I S E M E N T
 
 
 
 
[主頁] [即時加國] [即時國際] [即時財經] [即時港聞] [即時兩岸]
MING PAO DAILY NEWS
A wholly owned subsidary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1
Tel.: (416) 321-0088     Fax: (416) 321-9663     Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250