新版百元人幣 被指有錯字

[2015.12.17] 發表

【明報專訊】中國《咬文嚼字》雜誌創始人及主編郝銘鑑指出,新版的一百元人民幣現鈔存在錯字,「壹佰圓」的「圓」(圖)字屬錯用。《中國人民銀行法》規定人民幣的單位是元,輔幣是角、分。過去用圓是歷史造成,因過去有銀圓,不過現已有法,他質疑新人民幣用字仍不規範。本報查閱舊版人民幣,也是用「圓」而非「元」字。

《新民晚報》報道,郝銘鑑認為現時文字運用相當混亂,比如廣告的「一生境所在」、「大行德廣」之類不知所云,而「奶奶的熊」、「無餓不坐」、「飯醉團伙」等店名「一聽都是沒有立場、沒有原則、沒有道德的」。

指應用「元」質疑新版仍不規範

他還說到身分證的語文差錯,指與「姓名」、「性別」、「地址」並列的還有「出生」,但「出生」是動詞,不應與名詞並列,只有「出生日」或「出生地」才是名詞,而身分證顯然指的是「出生日」。

更多要聞二

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2015 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Vancouver Chinese Newspaper

5368 Parkwood Place, Richmond B.C. V6V 2N1 | Tel.: (604) 231-8998 | Fax: (604) 231-9881/9884 | Advertising Hotline Tel.: (604) 231-8992