英景點譯「高富帥街」吸華客

[2015.02.17] 發表

【明報專訊】英國推出景點最新中文譯名,希望以此吸引中國遊客。倫敦的薩維爾街(Savile Row)譯成「高富帥街」,高聳入雲的碎片大廈(Shard)譯成「摘星塔」,運動員身穿方格短絨裙比賽的蘇格蘭高地運動會(Highland Games)譯成「高原勇士大會」。這些都取自新出爐的101個英國景點的新中文名稱。

據報,英國在吸引中國遊客方面表現落後,英國旅遊局的目標是提高來自中國遊客的收入,從2013年的4.92億英鎊增至2020年的10億英鎊(約96.5億元人民幣)。

微信微博徵300萬人意見

對於這101個景點的中文譯名,300萬微信和微博用戶在過去10周內提出了1.3萬個建議,再透過英國旅遊局中文網投票篩選。

在多塞特郡(Dorset),旅遊業高層為裸身的塞那阿巴斯巨人像(Cerne Abbas Giant)的中文名稱傷透腦筋,入圍名稱包括:大力時尚男、一絲不掛巨人像和大白裸奔者。倫敦塔衛兵Beefeater被譯為「大英錦衣衛」。

擁有歐洲最長地名的威爾士村莊「Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllanty

—siliogogogoch」則被譯成「健肺村」,因為單單是說出這個村名,就需要有強大的肺功能。

更多中國新聞
豪車輪胎被盜  4賊心虛送還被捕
【明報專訊】重慶市沙區沙坪壩警方本月14日接獲舉報,指一輛停在重慶大學B區路天的價值267萬(人民幣.下同)瑪莎拉蒂4個輪胎不見了,取... 詳情
【明報專訊】浙江杭州一名包公頭妻子傅女士,早前將200萬元(人民幣?下同)現金,分裝在2個旅行袋內,放在自家私家車車尾廂內。上月28日... 詳情
【明報專訊】深圳龍崗區一名12歲男童顏嘉煒與其15歲表哥小鴻,本月10日晚上吃了媽媽從鑫華盛百貨的商店買的甘蔗後,不到5分鐘,就相繼出現了食... 詳情
4名在華非洲人伙同境內人員,冒充外籍「石油大亨」,通過互聯網對武漢女士王某採取「攻心術」,3個月內連續騙取受害人逾94萬元。15日晚,武漢市... 詳情
雪中紅肚兜美女
2月中旬,一群在成都工作的中外模特兒來到四川著名旅遊區海螺溝的紅石灘公園和神湯溫泉,在嚴寒天氣下,身穿紅色肚兜和泳裝拍攝照片,在背後... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2015 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-9663 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250