內蒙店名「中西合璧」 理髮譯作Li Hair

[2017.08.18] 發表
呼和浩特數間商舖出現「神翻譯」英文名字,讓人啼笑皆非。(網上圖片)

【明報專訊】內地「神翻譯」事件頻生,近日網上瘋傳內蒙古呼和浩特海東路街頭出現一批「神翻譯」的商舖英文名字,讓人啼笑皆非。當中一家名叫「上都牛羊肉」的食店,其英文名字竟為「All of them are beef and mutton」;此外,當地一家理髮店更是中英合璧,將「小徐理髮」用普通話拼音及英文翻譯成「Small Xu Li hair」。

事件引起網民熱議,不少人調侃稱:「店主用心良苦,以特別的英文店名讓消費者留下深刻印象」、「店主是否用了山寨翻譯軟件?」另有網民直言此為「強行國際化」的結果。

不過,據內地媒體查證,發現這是新城區有關部門本月初進行店舖統一更換牌匾後出來的「成果」,商戶表示該項工程是由施工單位負責,商戶毋須繳納任何費用,但他們也發現招牌上的翻譯出現不少錯誤。呼和浩特市新城區住房和城鄉建設局辦公室一名工作人員周三(16日)表示,海東路上牌匾近期是由政府負責更換,屬政府項目,具體由施工單位負責。至於有關錯誤,當局目前正逐個街道進行審核,倘發現錯誤就會進行整改。

更多中國新聞
中式內在美
2017年秋季國際服裝服飾展日前在美國拉斯維加斯舉行。當天下午,中國深圳市內衣行業協會在展會上舉辦了兩場精彩的時裝秀,展示中國內衣之美。 (... 詳情
【明報專訊】內地一名大懵母親周一(14日)帶一對子女到湖南長沙高鐵站乘車期間,5歲的兒子走失,在車站職員幫助下,順利將其找到。不料,她又告... 詳情
粵驚現「雙龍戲水」 紅樹林被連根拔起
【明報專訊】大自然的威力十分驚人!廣東湛江雷州市調風鎮周三(16日)驚現雙龍捲風,目擊者稱,當時兩條龍捲風席捲湖面,湖邊的紅樹林甚至被連... 詳情
基本工資今審議 漲幅3至7%
【明報專訊】影響全台約200萬勞工的基本工資審議委員會,今(18)日上午登場,儘管勞資雙方對調漲與否仍各執己見,但據今日將與會的委員指出,勞... 詳情
偷武士刀闖總統府  男子砍傷憲兵
【明報專訊】總統府西大門今天(18日)上午遭呂姓男子持利器闖入,並劃傷攔阻憲兵脖子。依警方初步調查,呂男先到軍史館偷了一把武士刀後轉總統府行... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2016 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Vancouver Chinese Newspaper

5368 Parkwood Place, Richmond B.C. V6V 2N1 | Tel.: (604) 231-8998 | Fax: (604) 231-9881/9884 | Advertising Hotline Tel.: (604) 231-8992