• 2023.02.21
    星期二

加拿大歌后唱國歌改了1字 新歌詞獲多人讚譽 亦有批評
our home and native land改成Our home on native land

[2023.02.21] 發表

【明報專訊】加拿大朱諾音樂獎饒舌歌手Jully Black(圖)周日在NBA全明星賽上,獻唱加拿大國歌《O Canada》時將第一句歌詞作微細改動,坊間支持者眾,但也有人發聲批評。

這位加拿大「節奏怨曲」天后及作曲家在美國猶他州鹽湖城的賽事前獻唱國歌時,修改其中一句歌詞,以表彰在歐洲殖民者之前就在這片土地上生活的原住民。

Jully將國歌中第一句「噢!加拿大,我們的家園與國土!」(O Canada, our home and native land),改為「噢!加拿大,我們的家在原住民的土地上」(Our home on native land),而她在演唱時略微強調了「on」。

Jully本人沒有即時就事件置評,但新的歌詞似乎在社交媒體上引起激烈反應。NBA將Jully的表演片段上載到影片分享網站YouTube,令她獲得更多人讚譽。

很多評論員稱,他們為此感到自豪,此外,一些觀眾讚揚Jully修改後的歌詞,不少網民更使用標籤#OurHomeOnNativeLand。

美國饒舌組合「Public Enemy」的成員Chuck D亦欣賞Jully的演出。他在社交媒體發表貼文說,「我的女孩@JullyBlack剛剛唱出了我在2023年NBA全明星賽中聽到最深情的加拿大國歌。

但有些人則批評Jully擅改國歌歌詞,儘管這已不是加拿大國歌第一次被人修改歌詞。

加拿大國歌歌詞中性化,終於在2018年落實前自由黨國會議員貝朗熱(Mauril Belanger)的遺願,他不遺餘力,為此奔走多年。新字詞只適用於英語版國歌,第二句歌詞「喚起你兒子」(in all thy sons command)改為「喚起所有人」(in all of us command)的中性詞語。

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2021 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Vancouver Chinese Newspaper

5368 Parkwood Place, Richmond B.C. V6V 2N1 | Tel.: (604) 231-8998 | Fax: (604) 231-9881/9884 | Advertising Hotline Tel.: (604) 231-8992