明報新聞網海外版-明報加東版(多倫多) - Ming Pao Canada Toronto Chinese Newspaper
[ 前往新版面 ]
 
主頁    要聞     加國新聞     地產新頁     中國     國際     港聞     經濟     體育     影視     副刊    工商專業    股市行情  
即時新聞網 ·  醫事網 ·  車網 ·  樂在明廚 ·  置業頻道 ·  FAN club ·  分類網 ·  特刊專區 ·  香港股市行情
   
 
圖片
一位華裔老人趁著等車空檔,用毛筆沾水在站台上寫下《楓橋夜泊》。
放大
 

其他新聞
天氣回暖 今晚或短暫落冰雨
電力公司提醒遊玩人士遠離電站附近河流冰層
男子持槍闖商場劫眼鏡店
撞倒行人逃離現場 警方追尋肇事司機
失蹤華裔少女尋回
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
加國新聞
 老人滿地可地鐵站揮毫《楓橋夜泊》加國爆紅

【明報專訊】盛唐詩人張繼的七言絕句《楓橋夜泊》最近成為加拿大社群平台的「網紅」。一位華裔老人在加拿大滿地可Lionel-Groulx地鐵站等車時,以一支大號毛筆沾水在月台的混凝土地面寫下這首中文詩,好奇的路人拍下、上傳社群平台後,成為熱議話題,讓這首詩一夕爆紅。

張繼是唐玄宗天寶十二年(753年)的進士;《楓橋夜泊》作於天寶十五年、唐朝安史之亂後,當時他途經蘇州,寫下:「月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。」成為千古名作。

網友形容 如畫般美麗

上月,加拿大網友「ruhaanali_0752」在Instagram上傳一段於Lionel-Groulx地鐵站拍到的影片,鏡頭中,一位華裔老先生在介於黃色禁止站立區與花色磁磚之間的灰白帶狀區域,由左至右,以長筆桿的毛筆沾水,邊走邊寫出整首《楓橋夜泊》。

老先生是以繁體中文書寫,「ruhaanali_0752」形容是「畫」出美麗的中文字,因此拿出手機拍攝,並上傳IG,立刻引發討論,引起當地網路媒體MTL Blog注意。

報導此事的Lena Slanisky還深入研究《楓橋夜泊》,找出多種英文版本譯文,例如「The moon sets, crows cry in the frosty air. Under maple trees by the river, a fisherman’s light disturbs my sleep.Outside Suzhou city, from Hanshan Temple. The midnight bell comes to my boat.」試圖讓外國讀者認識張繼與這首美麗的詩。

Lena也強調中國古詩詞有趣之處,就在於文人們寫的是意境,中文字代表的意義深奧,所以翻譯時有無限的可能性。

這則報導也被網友瘋傳,網友「georgelion」在滿地可公車上發現這位寫詩老人的身影,拍下老先生用毛筆沾水在地板寫下「平安萬家,福」的照片,又引發一波討論。

這則新聞背後還有個意外插曲。有加拿大網友質疑這位老先生在地鐵站寫毛筆字,破壞月台景觀。

隨即有華裔網友反擊,表示老先生很環保,以毛筆沾水寫字,等水漬乾了,就會消失,不留任何痕跡。

 
 
今日相關新聞
老人滿地可地鐵站揮毫《楓橋夜泊》加國爆紅
[顯示全部題目]



引用明報

引用明報(加拿大)內容收費準則:(包括:報章,各類附刊,數碼及任何名下之內容)

文字:每100字(含標點符號) 30元
特別內容如獨家新聞,名家約稿等另按情況收費

圖片:每張50元
獨家,合成圖片,圖樣設計另議。

凡未於收費表列明之項目而屬明報(加拿大)內容者,引用者請先行查詢收費。

舉報剽竊內容獎勵辦法:

凡舉報可能剽竊明報(加拿大)內容者,若有關舉報能成功令明報(加拿大)追討有關費用,在扣除追討費用後,舉報者可獲有關金額的15%作為酬勞。

 
廣告 advertisement
廣告 advertisement
 
 
 
 
主頁 ,  誠聘 , 待聘 ,
房屋出租  ,  招生  , 
服務  ,  買賣  ,  其他