「dotard」成網上搜尋焦點

[2017.09.23] 發表

金正恩在聲明中形容特朗普是「瘋老頭」(dotard)後,這個日常甚少出現的英文字頓成網上焦點。著名字典公司、美國的韋氏字典(Merriam-Webster Dictionary)稱,網民搜尋「dotard」一字的人數在聲明發表後「如火箭般急升」。

路透社:中古用語現已少用

路透社指出,「dotard」一字是中古代用語,現在已很少人用,各字典解釋也有些微差異。韋氏字典解釋「dotard」為一個「進入神智和警覺性下降階段」的人,首次用於14世紀。英國牛津字典則解釋為「老人,特別是那些虛弱的人」。根據《莎士比亞的侮辱:一本實用的字典》(Shakespeare s Insults: A Pragmatic Dictionary)一書,「dotard」一字與法文「radoter」有關連,意指一個人因健忘而要經常重複說一些事。

更多國際要聞
德國明日大選,被視為在位12年的總理默克爾的一次大考。跟歐洲相比,德國近12年相對風平浪靜,不少評論都用「沉悶」來形容本屆競選活動。默克爾本... 詳情
多黨領袖大選前收恐嚇信 內藏白色粉末剃鬚刀
德國將於周日舉行大選,多名德國大黨領袖近日收到以阿拉伯文撰寫的信件,內有白色粉末及一把剃鬚刀。據悉,總理默克爾亦有收到信件。 據悉,總... 詳情
「政客毋須是愛出風頭者,但必須喜歡鎂光燈,默克爾絕非想暴露於鎂光燈下的人。」著名攝影師克爾布爾(Herlinde Koelbl)形容初出政壇... 詳情
英國和歐盟在下星期一開展第四輪「脫歐」談判前夕,文翠珊率先到訪在意大利佛羅倫斯,發表六月大選後,首份「脫歐」立場演說。 一反「無協議總... 詳情
歐盟反應正面 促提供承諾具體細節
【明報專訊】歐盟英國脫歐首席談判代表巴尼耶(Michel Barnier),周五(22日)對英國首相文翠珊有關英國脫歐的主要演說表示歡迎,但... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2016 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Vancouver Chinese Newspaper

5368 Parkwood Place, Richmond B.C. V6V 2N1 | Tel.: (604) 231-8998 | Fax: (604) 231-9881/9884 | Advertising Hotline Tel.: (604) 231-8992