• 2020.02.06
    星期四

《省報》頭條寫「中國病毒」 網民憤慨發動去信抗議

[2020.02.06] 發表
《省報》頭版頁面以「China Virus」替代常用的Coronavirus(新型冠狀病毒)。(本報記者攝)
一封被廣為群發和轉發,寫給《省報》編輯的樣板英文信。(微信截圖)

【明報專訊】《省報》(The Province)昨日頭版頭條新聞標題使用「中國病毒」(CHINA VIRUS)字眼,很快引起極大迴響,網民紛紛聲言去信該報編輯抗議。中國駐溫哥華總領事佟曉玲與本地政治人物均譴責(見另稿)。

《省報》(The Province)昨日的頭版頭條的新聞標題為「2ND CHINA VIRUS CASE IN B.C.」,可翻譯成「卑詩省出現第二例中國病毒」,引起了華人社區很多人的不滿和憤怒。這則標題沒有用目前常用的「新冠病毒肺炎病例」,取而代之以「China Virus」(中國病毒),網民就此在華人微信朋友圈內「鬧爆」,紛紛表達不滿。

一封廣被群發和轉發,呼籲群起寫給《省報》編輯的樣板英文信寫道:

「親愛的《省報》編輯﹕

今天在你們報紙的頭版,你們用了大號的『中國病毒』。這是敏感度甚為不足和顯然地不妥當的標題。世界衛生組織(WHO)、加拿大和省政府當局都把這種病毒稱為新型冠狀病毒,所以你應該使用這種病毒的官方名稱。H1N1流感病毒首先在美國發現,我們從來不把這種病毒稱為美國病毒;寨卡(Zika)病毒最早在巴西發現,我們從來不稱它為巴西病毒;伊波拉(Ebola)病毒起源於剛果,我們從來不說它是剛果病毒。你稱它為『中國病毒』是完全錯誤的和不符合加拿大的價值觀,不符合加拿大的新聞倫理標準。

我強烈要求你們收回這些話,停止稱這種新型冠狀病毒為『中國病毒』,並為這敏感度不足的措辭道歉。」

由於轉發和分享朋友圈迅速,微信朋友圈中,幾乎可以看到整個頁面有關該事件的圖文分享,呼籲大家以自己的名義寫相似內容的信件,發給《省報》。

到下午五點左右,有人在朋友圈寫道,網上無法搜到有關「China Virus」的詞彙,《省報》的推特上,也以「Coronavirus」(新型冠狀病毒)為題;也許顯示《省報》已經將網絡版本修改過。但以「China Virus」為標題的印刷版《省報》仍然可以在不少地方買到。

有微信網友在本地常用的發圖軟件Instagram轉發《省報》的封面圖,並呼籲說,應該讓本地人知道那「幼稚」的行為。

更多要聞一
佟曉玲發文斥《省報》標題「明顯種族主義歧視」
【明報專訊】中國駐溫哥華總領事佟曉玲昨日就《省報》標題在中領館官方微信號「楓華溫情」和總領館官方網站上發文,斥責該報章的標題使用「明顯種族主... 詳情
政客齊聲譴責
【明報專訊】本地英文報章周三頭版題要卑詩第二宗新型冠狀病毒個案,但其標題卻惹來卑詩自由黨黨領和新民主黨華裔廳長的批評,指其用辭令人失望。 ... 詳情
大溫華社有情  義助返加自我隔離者
【明報專訊】疾病無情人有情,大溫地區有華人通過微信(WeChat)建立「溫哥華回家(加)隔離互助群」,旨在幫助自我隔離者提供接機、購物等服務... 詳情
渥京籲加人盡快離開中國 撤僑包機延起飛料明抵加
【明報專訊】加拿大政府在加緊從中國武漢撤僑的同時,也建議其他地區的加拿大人搭乘商業航班離開中國,除非對他們而言,還有至關重要的事情需要處置。... 詳情
不想留下新婚妻  卑詩華漢放棄坐撤僑專機
【明報專訊】卑詩一對華裔夫婦被困在武漢,擁加國公民身分的丈夫本可乘搭聯邦政府撤僑的專機,但由於妻子只是永久居民,他不願分離便放棄自己先回加的... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2019 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Vancouver Chinese Newspaper

5368 Parkwood Place, Richmond B.C. V6V 2N1 | Tel.: (604) 231-8998 | Fax: (604) 231-9881/9884 | Advertising Hotline Tel.: (604) 231-8992