明報新聞網海外版-明報加東版(多倫多) - Ming Pao Canada Toronto Chinese Newspaper
[ 前往新版面 ]
 
主頁    要聞     加國新聞     地產新頁     中國     國際     港聞     經濟     體育     影視     副刊    工商專業    股市行情  
即時新聞網 ·  醫事網 ·  車網 ·  樂在明廚 ·  置業頻道 ·  FAN club ·  分類網 ·  特刊專區 ·  香港股市行情
   
 
圖片
噚日沙中線聆訊,有證人用電腦簡報講解紅磡站結構承載力,但聽到大家一頭霧水。代表總承建商禮頓儭窶`大律師石永泰(圖)話,自己雖然有A-level(預科)物理程度,但都唔係幾明。(鍾林枝攝)
放大
 

其他新聞
九旬義工親手做 柯仔請食潮州粿
記者查羅興亞人危機被囚 支持者聲援
大學校長會撐產假加碼至14周
《延禧攻略》Google年度熱爆搜尋 本地頭條「山竹」無敵手
控制繁殖 漁護署幫野豬打避孕疫苗
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
港聞
 工程結構承載力 翻譯員話唔識譯 沙中線證人講術語 大狀都頭

【明報專訊】沙中線聆訊10月開庭以薄A牽涉大量工程名詞同概念,不時考起聽審顁mily同行家。噚日有證人用Powerpoint向委員會解釋車站點計工程結構承載力,因為內容都幾深,連庭上大狀都「被考起」,代表總承建商禮頓儭窶`大律師石永泰、同委員會代表大律師卓元暢就異口同聲話,自己雖然有A-level(預科)物理程度,但都覺得難明咁話。

話說庭上都出現過好多行內術語,例如講到鋼筋接駁麰袑氻隤k、錨力(anchorage)等名詞,通常解釋多幾次大家都會明,但沙中線工程設計顧問公司阿特金斯(Atkins)亞太區結構部主管宋治民作供時,提到月台層板承載力有唔同model(模型)、測試方法,同電腦軟件,其中一款叫SAP2000,就聽到現場唔少人「一蓿部v。

Emily一邊聽住現場廣東話翻譯,聽到翻譯員細細聲講鬙y「點算呀,我唔識譯」,但好快就好專業咁繼續譯落去。當證人講完簡報第一頁,石永泰大狀已經忍唔住開腔,話自己雖然有讀物理,但掌握都有難度,仲話有提醒禮頓證人,作供時要確保連5歲細路哥都明白。

證人之後再由頭解釋一次,委員會主席夏正民都忍唔住問委員會大狀,係咪預聽呢個證人供辭幭必陶ㄕ酗u程背景?卓元暢之後語帶無奈咁話係,話因為係想幫助委員、倫敦大學學院建築和基礎建設政策教授Peter George Hansford撰寫報告,所以傳召呢個證人講解工程問題。

 
 
今日相關新聞
工程結構承載力 翻譯員話唔識譯 沙中線證人講術語 大狀都頭
[顯示全部題目]



引用明報

引用明報(加拿大)內容收費準則:(包括:報章,各類附刊,數碼及任何名下之內容)

文字:每100字(含標點符號) 30元
特別內容如獨家新聞,名家約稿等另按情況收費

圖片:每張50元
獨家,合成圖片,圖樣設計另議。

凡未於收費表列明之項目而屬明報(加拿大)內容者,引用者請先行查詢收費。

舉報剽竊內容獎勵辦法:

凡舉報可能剽竊明報(加拿大)內容者,若有關舉報能成功令明報(加拿大)追討有關費用,在扣除追討費用後,舉報者可獲有關金額的15%作為酬勞。

 
廣告 advertisement
廣告 advertisement
 
 
 
 
主頁 ,  誠聘 , 待聘 ,
房屋出租  ,  招生  , 
服務  ,  買賣  ,  其他