明報新聞網海外版-加東版(多倫多) - Canada Toronto Chinese Newspaper
 
主頁    要聞     加國新聞     社區新聞     中國     國際     港聞     經濟     體育     影視     副刊    工商專業    股市行情  
即時新聞網 ·  醫事網 ·  車網 ·  樂在明廚 ·  置業頻道 ·  FAN club ·  分類網 ·  特刊專區 ·  香港股市行情
   
 
圖片
書名:生鬼英語
放大
 

其他新聞
放眼中華﹕用三國知識 來場三國殺!
歷史解謎﹕開國之君也無權?
思考有方﹕求共識 非只求一致
文化速遞﹕木蘭舞
文化速遞﹕芭蕾演繹紅樓經典
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
港聞
 新書試閱﹕莎士比亞的罵人藝術

【明報專訊】欄目簡介:文字的世界,新書搶先讀

在莎士比亞(William Shakespeare)的著作堙A我們不單能看到人生百態、悲歡離合和愛恨交織的場面,還可以學到英語世界內精確而獨特的表達方式。在莎翁的劇作中,劇中人的台詞,有愛的呼聲,有恨的吶喊,有迷惘的反思,有尖銳的諷刺,有由衷的讚美,也有痛快的謾罵。

說起罵人的藝術,莎翁可算是大師中的大師。在他的著作堙A人性的醜惡、壞人的惡行、偽善的面孔,比比皆是,都活生生暴露於舞台上。莎翁又怎會筆下留情?該罵的都用了最到肉、最尖酸刻薄的用語,一針見血,罵個狗血淋頭、罵得流漓痛快!

你的周遭是否充斥虒蚑|的人?在你的經驗堙A是否遍尋也找不到適當的英語詞彙用來罵人?不妨向莎翁學習罵人的藝術吧:

•「直截了當」式

"He's a most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise-breaker, the owner of no one good quality."——All's Well That Ends Well

一個永遠說謊、從不守信、無一是處的出名懦夫,該不該罵?

"He is deformed, crooked, old and sere, Ill-fac'd, worse bodied, shapeless everywhere; Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind; Stigmatical in making, worse in mind."——The Comedy of Errors

這個又老又醜、心腸惡毒、無禮又無恥之徒,用上這麼多形容詞來罵也難泄心頭之恨!

•「明諷暗喻」式

"There's no more faith in thee than in a stewed prune."——Henry IV

誠信如燜爛的西梅,也確實很「爛」啊!

"His brain is as dry as the remainder biscuit after a voyage."——As You Like It

腦堛霾L一物,像旅行完畢時所餘下之餅乾碎,這人聰明極也有限!

"He's a rank weed, and we must root him out."——Henry VIII

如蔓生之雜草,怎能不除之而後快!

•「指桑罵槐」式

"Hell is empty, And all the devils are here."——The Tempest

地獄空空如也,所有魔魅妖獸都在此。借「地獄」罵「人間」,絕!

"I had rather be a tick in a sheep than such a valiant ignorance."——Troilus and Cressida

我寧做羊身上的一隻蝨,也不要這般極度無知!

書名:生鬼英語

作者:韓連山

出版﹕明窗

整理:黃瑞貞

鳴謝:明窗

 
 
今日相關新聞
新書試閱﹕莎士比亞的罵人藝術
[顯示全部題目]

 
廣告 advertisement
 
 
廣告 advertisement
 
 
主頁 ,  誠聘 , 待聘 ,
房屋出租  ,  招生  , 
服務  ,  買賣  ,  其他